Arabic, Persian, Urdu or Hindi used in Attar Names

Zillion times different regional languages or vernaculars have been used to name a perfume, an attar or an oud oil. I thought, there should be place to discuss all of these and more.
I always found myself fascinated about the names of certain ouds and what was going through the artist's mind while choosing that particular name. Like Oud Musa, Oud Nuh, Ertugrul Gazi, Raja Hindutani, Mahabali, Makhauta etc. Everytime a new offering is live on the websites, these questions comes to my mind all the time, How it came to existense ? Why was it named so ? Why that name ? How does the name and the stuff in the bottle relate ?
I know these oils are cream of the crop but if I get know the story behind the oil, I could relate to the creation even more. On top of that, It would be a nice history lesson, for instance, in case of Ertugrul Gazi, people would know about him, if they don't know him.
Not only that, if you come rove away a bit from emotional side of it, there are a lot of people on here who do not speak arabic or urdu or persian and I am sure they would be pretty eager to know that the stuff they are putting on skin not only smells heavenly, but the message behind the name is even more enamoring.
Last edited:
On top of that, I think we should start a translation thread here too.
I'll post a few below. You guys, please let me know if it is correct of not.

Thaqeel: Thick or Viscous
Ateeq: Aged
Kalakaasi: ??
Could anybody please help me with the difference between an attar and a mukhallat ?

Attar is when something is distilled together and mukhallat is when things are macerated together. Is it this simple ?

Ensar Oud

Well-Known Member
Traditionally an attar is a sandalwood infusion centered around a single aromatic with sandalwood being the carrier. The infusion happens via distillation, where the receptacle is filled with sandalwood oil and the distillate is directly collected into it. (If you've done distillation you know that technically speaking, apart from the higher temperature of a newly distilled essential oil, there is not much difference here than mixing the two oils after distillation is complete.)

A mukhallat is a mix. In the western artisanal perfume market an attar and a mukhallat are one and the same thing.
Thanks for the reply respected Ensar.
That is very interesting. I always thought that the 'aromatic material' goes in the pot with Sandalwood in it and then everything is boiled together. But in contrast, as you mentioned too, the receptor(Bhapka) stores the base and new distillate is just mixed into it.

No wonder my pre conceived idea of heating Sandal or other base along with aromatics never made sense to me. I always used to contemplate and wonder why would we heat precious Sandal oil. Well, I know now, it would perhaps be a sacrilege.

I guess the traditional attar making method just speeds up the maceration process, a little bit.
Excuse my naïveté.